上一主題下一主題
«1234»Pages: 3/4     Go
主題 : 一封国外退信 看看都有那些看头
流求齋長工
級別: 討論區版主
UID: 655
精華: 3
發帖: 3320
升級點數: 847 點
金錢: 0 金幣
線上時間: 1235(時)
註冊時間: 2005-07-20
最後登錄: 2017-04-12
20樓  發表於: 2007-05-21 19:16

引用
引用第15樓Davie于2007-05-21 10:43發表的  :


那可不見得, 君不見許多台灣人寄信給住在國外的親友, 寄件人地址也都寫中文(頂多在底下加註Taiwan, R.O.C.), 到了窗口才被郵局人員要求改以外文書寫? (由於總局有公文規定, 我家郵局都會嚴格要求: 國際掛號包裹快捷郵件除了寄大陸港澳和日本以外, 寄其他地方的郵件寄件人地址一定要用外文書寫, 不過實務經驗是有很多台灣人都不會用英文拼寫自己家的地址)

這封信也是一樣, 信末有用英文註明 P.R. China (中華人民共和國), 若收件人資料不是憑空捏造, 誰規定收件人一定要是外國人? 也可以是中文聽說讀寫都流利的華人阿!

睜眼說瞎話.
那個收件人名字怎麼看都不是華人.
另外除了有很多華人的國家外,
寫信住址用中文
或是格式亂寫一通是很失禮的.
有心栽花花布衫,無心插柳柳橙汁.
薏仁做事薏仁湯,大雄做事小叮噹.
不是猛龍不過江,消夜永和吃豆漿.
流求齋長工
級別: 討論區版主
UID: 655
精華: 3
發帖: 3320
升級點數: 847 點
金錢: 0 金幣
線上時間: 1235(時)
註冊時間: 2005-07-20
最後登錄: 2017-04-12
21樓  發表於: 2007-05-21 19:19

引用
引用第19樓soccer于2007-05-21 15:49發表的  :

我看臺灣還好吧,至少不會把翻譯的地址直接寫在信封上。

會!
只是用鉛筆寫而已!
有心栽花花布衫,無心插柳柳橙汁.
薏仁做事薏仁湯,大雄做事小叮噹.
不是猛龍不過江,消夜永和吃豆漿.
級別: 新手
UID: 3152
精華: 0
發帖: 102
升級點數: 33 點
金錢: 338 金幣
線上時間: 20(時)
註冊時間: 2006-08-03
最後登錄: 2011-10-09
22樓  發表於: 2007-05-22 23:18

引用
引用第8樓sdamp于2007-05-19 18:32發表的  :
呵呵∼被樓上的先寫走了

這件是寄往歐洲 塞爾維亞 (Serbia) Valjevo 地區的郵件
先貼了4.4元的郵資券 (日期2007.3.15)
再補1.1元的郵資機戳  (日期2007.3.16 ?)
郵資總計是5.5元
寄往塞爾維亞(Serbia) 的郵資
如果是空運水陸路的郵件郵資是剛好符合
但如果是航空的話應該要6元
所以才會有  T 50/400  的欠資符號
不過郵局有沒有退回補郵資就看不出來了
或是當空運水陸路發出去了
郵件3月29日到塞爾維亞後因為地址不詳就退回了
4月19回到福建周寧貼了郵局的代封紙
我所看到的就這些

sdamp兄点到了此封的看头
1盖了两次邮资机戳
2欠资
3邮局的代封条
級別: 討論區版主
UID: 2974
精華: 0
發帖: 3055
升級點數: 564 點
金錢: 1763 金幣
線上時間: 1692(時)
註冊時間: 2006-03-18
最後登錄: 2022-04-12
23樓  發表於: 2007-05-23 10:05

引用
引用第20樓KOCHAN于2007-05-21 19:16發表的  :
睜眼說瞎話.
那個收件人名字怎麼看都不是華人.
另外除了有很多華人的國家外,
寫信住址用中文
或是格式亂寫一通是很失禮的.


我都加上"若收件人資料不是憑空捏造"這一句話了,
假設性問題還這麼生氣幹嘛??

另外, 依觀察很多人每天都在"失禮".
吾人所發之圖文, 除了已註明為轉載者以外, 一律版權所有, 嚴禁任意複製.
級別: 討論區版主
UID: 2974
精華: 0
發帖: 3055
升級點數: 564 點
金錢: 1763 金幣
線上時間: 1692(時)
註冊時間: 2006-03-18
最後登錄: 2022-04-12
24樓  發表於: 2007-05-23 10:08

引用
引用第21樓KOCHAN于2007-05-21 19:19發表的  :

會!
只是用鉛筆寫而已!


我這邊的情況是, 除非郵件處理人員懂集郵, 不然通常都是用原子筆(圓珠筆)來寫.
吾人所發之圖文, 除了已註明為轉載者以外, 一律版權所有, 嚴禁任意複製.
騷客
級別: 討論區版主

UID: 1144
精華: 2
發帖: 3728
升級點數: 1091 點
金錢: 5215 金幣
線上時間: 968(時)
註冊時間: 2005-05-17
最後登錄: 2008-10-20
25樓  發表於: 2007-05-23 10:13

引用
引用第24樓Davie于2007-05-23 10:08發表的  :


我這邊的情況是, 除非郵件處理人員懂集郵, 不然通常都是用原子筆(圓珠筆)來寫.


這種行爲和我這邊一樣。而且我們這裡沒人懂集郵,而且都是原子筆寫的。
本人收集原圖卡和實寄封,對越南郵票比較了解。
中國200083上海市虹口區廣中支路商業一村6號103室,范明
soccer.fcum@gmail.com
Yahoo Messenger address: fan_ming94@yahoo.com.cn
歡迎來我的部落格坐坐!
http://myfdc.blogspot.com/
級別: 郵務士
UID: 46
精華: 0
發帖: 1118
升級點數: 127 點
金錢: -1288 金幣
線上時間: 1041(時)
註冊時間: 2004-10-01
最後登錄: 2021-10-09
26樓  發表於: 2007-05-23 10:20

其實有留下痕跡不是還好嗎?
(除非是寫到郵票上去了... )
要不然上次寄伊朗怎麼辦
整封都是密密麻麻的波斯文...
BLOG開張!http://kiahsuau.blogspot.com/
MSN:kiahsu_mtg@hotmail.com,加前請說你是誰...
騷客
級別: 討論區版主

UID: 1144
精華: 2
發帖: 3728
升級點數: 1091 點
金錢: 5215 金幣
線上時間: 968(時)
註冊時間: 2005-05-17
最後登錄: 2008-10-20
27樓  發表於: 2007-05-23 10:24

引用
引用第26樓真宮寺 騎亞于2007-05-23 10:20發表的  :
其實有留下痕跡不是還好嗎?
(除非是寫到郵票上去了... )
要不然上次寄伊朗怎麼辦
整封都是密密麻麻的波斯文...


郵局代爲翻譯有幾點不好,就針對我這邊大陸郵政翻譯我地址的情況來看。
1.原子筆,時間長會破壞信封品相。
2.常常將名字翻譯錯誤。
3.常常將翻譯的字寫道紀念戳上,偶爾也會寫在郵票上。

唯一讓人感到有點意思的,就是大陸郵政偶爾會在翻譯的信封上加蓋“譯”字的圓形章或者三角章。
但太少見了,我好久不看見了。
本人收集原圖卡和實寄封,對越南郵票比較了解。
中國200083上海市虹口區廣中支路商業一村6號103室,范明
soccer.fcum@gmail.com
Yahoo Messenger address: fan_ming94@yahoo.com.cn
歡迎來我的部落格坐坐!
http://myfdc.blogspot.com/
流求齋長工
級別: 討論區版主
UID: 655
精華: 3
發帖: 3320
升級點數: 847 點
金錢: 0 金幣
線上時間: 1235(時)
註冊時間: 2005-07-20
最後登錄: 2017-04-12
28樓  發表於: 2007-05-23 11:38

引用
引用第24樓Davie于2007-05-23 10:08發表的  :


我這邊的情況是, 除非郵件處理人員懂集郵, 不然通常都是用原子筆(圓珠筆)來寫.

每個地方的情況都不一樣.
再看看其他地方吧!
有心栽花花布衫,無心插柳柳橙汁.
薏仁做事薏仁湯,大雄做事小叮噹.
不是猛龍不過江,消夜永和吃豆漿.
流求齋長工
級別: 討論區版主
UID: 655
精華: 3
發帖: 3320
升級點數: 847 點
金錢: 0 金幣
線上時間: 1235(時)
註冊時間: 2005-07-20
最後登錄: 2017-04-12
29樓  發表於: 2007-05-23 11:48

引用
引用第23樓Davie于2007-05-23 10:05發表的  :


我都加上"若收件人資料不是憑空捏造"這一句話了,
假設性問題還這麼生氣幹嘛??

另外, 依觀察很多人每天都在"失禮".

"這封信也是一樣, 信末有用英文註明 P.R. China (中華人民共和國), 若收件人資料不是憑空捏造, 誰規定收件人一定要是外國人? 也可以是中文聽說讀寫都流利的華人阿!"
我的重點在....
1.收件人決不是華人, 並不是在在住址後面加上P.R. China 收件人突然就看得懂中文.
2.若收件人資料不是憑空捏造,那信怎會退回!
3.我連那2張代封籤都懷疑周先生要求貼上的,因為戳銷的太完美了!
另外,別拐彎抹角罵人!
有心栽花花布衫,無心插柳柳橙汁.
薏仁做事薏仁湯,大雄做事小叮噹.
不是猛龍不過江,消夜永和吃豆漿.
上一主題下一主題
«1234»Pages: 3/4     Go
  » 郵戳專區
Time now is:02-16 06:39, Gzip enabled
Powered by PHPWind v7.3 Certificate Game Code © 2003-09 PHPWind.com Corporation style by xiaoqiang.name